热词:“灰色收入”英语怎么说
来源:新东方英语培训 时间:2013/7/23 11:23:00 作者:新东方英语口语
在上周四出版的《求是》杂志上撰文,在促进居民收入和分配制度改革方面提出了六大措施。承诺将继续进行收入分配改革,缩小贫富差距,维护社会稳定。</p> 请看新华社的报道:</p> Wen also vowed to crack down on and ban illegal income, regulate off-the-books income, gradually form a transparent, fair and rational pattern of income distribution, and resolutely reverse the widening income gap.</p> 温还承诺将严禁和打击非法收入,规范灰色收入,逐渐建立透明、公正、合理的收入分配模式,坚决扭转收入差距扩大的趋势。</p> 在上面的报道中,off-the-books income即“灰色收入”,也就是没有入账的、用以逃税的正常管理之外的收入。Books在这里是“账簿”的意思,off-the-books也就是指“不入账的”。“黑色收入”是illegal income(不法收入);“白色收入”是legitimate income(合法、合理的收入);灰色收入是介于这两者之间的收入。</p> 当前社会的income gap(收入差距)不断扩大,改革income distribution system(收入分配制度)是人心所向。容易造成tax evasion(逃税)的还有hidden income(隐性收入),指的是在工资、奖金、津贴、补助等正常渠道之外取得的非公开性收入,如兼业收入,业余进行的经营收入、劳务报酬所得等。 </p>